Felforgathatja a fordítási piacot a gépi intelligencia
Felforgathatja a fordítási piacot a gépi intelligencia
2019. június 29.
Magyarországon egyedülálló, mesterséges intelligenciával és optikai karakterfelismeréssel felvértezett megoldással állt elő egy magyar vállalkozás.
A GyorsFordítás.hu szakemberei egy olyan programot fejlesztettek, amely több órányi, néha több napi munkát is képes nagyon rövid idő elvégezni.
Magyarországon eddig kifejezetten körülményes volt ajánlatot kérni és megrendelni egy fordítást: általában először meg kellett várni mire a fordítóiroda kiértékelte a lefordítandó anyagokat, utána pedig egyeztetni kellett a cég adminisztrátoraival. Szkennelt dokumentumok vagy képek esetében ez a folyamat még hosszabb volt.
A néha több napig is elhúzódó folyamathoz a GyorsFordítás.hu fejlesztésének csak pillanatok kellenek. A felületükre feltöltött dokumentumokat ugyanis azonnal kiértékeli a rendszer, és azonnal kiszámolja az árakat emberi beavatkozás nélkül. A fordítás pár kattintással megrendelhető és ki is fizethető. Az anyagok elemzésébe a mesterséges intelligencia is besegít: az okos alkalmazás első körben ugyanis megvizsgálja, hogy a forrásnyelv helyesen lett-e megadva.
Természetesen adja magát a kérdés: mindez azt jelenti, hogy a fordítási piacon a gépek hamarosan teljesen leválthatják az embereket? A GyorsFordítas.hu munkatársa Sági Attila szerint ettől egyelőre nem kell tartani. A „gépi fordítók” nem elég megbízhatóak.
Egyelőre a szoftverekre inkább a fordításhoz kapcsolódó előkészítő és ellenőrzési részfeladatokat érdemes rábízni. A cég fejlesztésénél az árszámításnál figyelembe veszi a dokumentum hosszát és a szövegben lévő ismétlődéseket is. Vagyis ha hosszabb a szöveg, vagy sok az ismétlődő rész, akkor természetesen olcsóbb díjat fog megállapítani a rendszer, hisz kevesebb munka lesz a fordítással.
A magyar fejlesztés a szerkeszthető fájlok mellett optikai karakterfelismerés segítségével a szkennelt dokumentumokat és képeket is tudja kezelni. A szkennelt fájlok feldolgozása kicsit tovább tart, de jellemzően még a hosszabb anyagoknál is kevesebb mint egy perc a művelet. A fejlesztésen mintegy 3 évig dolgoztak a szakemberek.